VIJESTI

29.07.10.

ETNIČKI OPTEREĆENO PRAVOSUĐE

Problematične odluke Vrhovnog suda


27.07.10.

POVIJEST SE VRAĆA KUĆI

Otkriven spomenik ustanka u Srbu


26.07.10.

KONTROVERZE U BANSKOM GRABOVCU

Zašto se prešućuju Srbi Banije?


22.07.10.

SJEĆANJE NA IVANU

Prerano ugasli život

MAĐARSKA DEMOKRATIJA

Bez manjinskih zastupnika

ZOV ZAVIČAJA

Raseljeni Kordunaši na vikendu


ČUVANJE SRPSKE RIJEČI  

"Kosovka djevojka" na talijanskom

Prijevodom epskih narodnih pjesama na talijanski jezik nastoji se otrgnuti od zaborava srpska narodna poezija, ali i svijetu predstaviti bogato kulturno nasljeđe Srba.




U Zajednici Talijana u Rijeci predstavljena je knjiga "Uranila Kosovka djevojka – Si levo di buon' ora la fanciulla", prijevod epskih narodnih pjesama na talijanski jezik. Pjesme je izabrao i preveo Đakomo Skoti, a knjigu je izdao riječki pododbor SKD-a "Prosvjeta".

Predsjednica Zajednice Talijana u Rijeci Agneze Superina naglasila je da ova zajednička akcija predstavlja značajan doprinos kulturnoj slici Rijeke kao multietničke zajednice. Knjigom se nastojalo otrgnuti zaboravu srpske narodne pjesme, a ujedno i Talijanima približiti tu vrstu naše književnosti, jer su pjesme iz epskog deseterca prepjevane na klasični talijanski jedanaesterac, a Skoti je za svaku pjesmu ponudio i objašnjenja na talijanskom jeziku.

Recenzent knjige je Predrag Matvejević, a ilustracije su napravili studenti Visoke škole SPC-a za umetnost i konzervaciju u Beogradu. Uz ovo divot izdanje objavljen je CD na kojem su Jelena Helc i Andreja Maričić govorili pjesme na srpskom, a Elena Brumini i Mirko Soldano na talijanskom jeziku.

U promociji knjige sudjelovali su i likovni i tehnički urednik Đuro Budisavljević i Ilarija Roki Rukavina. Nastupili su Elena Brumini i Andreja Maričić koji su govorili stihove, a u muzičkom dijelu programa Slavko Sekulić uz klavirsku pratnju Natalije Maričeve.

Ljerka Radojčić

Objavljeno: 10.02.2010. isprintaj | pošalji link